ここは、いわゆる広島弁の中でも呉地域の方言を集めたものです。胤森弘が書き残した
「呉方言50年の衰微」から使用例を抜粋し、私が方言を喋り 内容を補足しました。
「呉方言50年の衰微」とは・
記述での注意点・
著者・胤森弘と私・
呉方言の特徴
399
|
シー(シーシー)
|
[幼児語]小便
|
SMKFN
|
B
|
|||||
シー シタカ ミテヤレヨ
|
|||||||||
小便を したか みてやれよ
|
|||||||||
補足:
|
筆者の用例には「ちょる」言葉が少ない。私のときは「ちょる」言葉を多く使った。たとえばこの例の場合は 「ミチャレーヨ」といったぐあい。 |
||||||||
953
|
シカエ'ル
|
替える
|
S
|
|||||
モー ソロソロ フトンカバーオ シカエテモ エカロー
|
||||||||
もう そろそす ふとんカバーを 取り替えてもよいだろう
|
||||||||
400
|
ジキバシ
|
自分の箸でとって食べること
|
F
|
A
|
||||
ジキバシデ クーモンジャーナイド
|
||||||||
自分の箸で とって食べるものではないよ
|
||||||||
401
|
シクサス
|
未完成である
|
SMHGFN
|
A
|
||||
マタ シクサシテ ニゲラー
|
||||||||
また やり残して 逃げる! (憤慨している)
|
||||||||
402
|
シケ'ル
|
しおげる、元気がなくなる
|
SHKZN
|
C
|
|||||
ソガナ シケタ カオー スナヤ
|
|||||||||
そんな しおげた 顔を するなよ
|
|||||||||
補足:
|
意味を「しおげた」としているが、一般には「しょげた」。だが、「しおげた」は間違いではない。
|
||||||||
403
|
シコー
|
具合、仕方、~ように
|
GKFN
|
A
|
|||||
ワリャー エーシコ ヤッタノー
|
|||||||||
おまえは うまいぐあいに やったなあ
|
|||||||||
補足:
|
「エーシコ」は三次地域の典型で、呉で言われていたのだろうか?。安芸地域では132「エーガイニ(エーガニ)」 が一般的。 |
||||||||
404
|
シゴ'ースル
|
処理する、魚等を料理する
|
GIFNSMHKZ
|
B
|
||||
アレニャー ナンモカンモ シゴーサセラレタ
|
||||||||
あれには(あいつには) なにもかも 後始末をさせられた
|
||||||||
[罵倒用例]ワリャー シゴー シチャルド
|
||||||||
おまえを バラして やるぞ
|
||||||||
405
|
カタラクイ
|
濡れて気持ちが悪い
|
Z
|
A
|
||||
ソレガ ヌレタラ シタラクカローガ
|
||||||||
それが ぬれたら 気持ちが悪いだろうね
|
||||||||
954
|
シ'ジュー
|
いつも
|
SH
|
||||||
オマヤー シジュー ブツブツ イヨールノー
|
|||||||||
おまえは いつも ぶつぶつ 言っているなあ
|
|||||||||
補足:
|
字で書けば「始終」。共通語では「しょっちゅう」「いつも」などに替わり、「始終」の使用頻度は少ない。 こうした形で古い言葉が地域に残り、方言となる。 |
||||||||
406
|
シチョル(シトル)
|
している
|
N
|
C
|
|||||
注釈:
|
『呉地方の方言辞典』より<何かを「している」の訛りで、休山連峰を堺にして東側は賀茂郡、西側と南側は 安芸郡で、前者は「ちょる」、後者は「とる」> |
||||||||
補足:
|
ここでは用例も書かれていなく、他の用例にも殆ど登場しない。しかしこの「シチョル」の使用頻度がCである ように呉では「ちょる」言葉はきわめて多用されている。私が別項の『呉方言の特徴』で取り上げている。 |
||||||||
407
|
シッタゲナ
|
わかったような
|
KF
|
C
|
|||||
シッタゲナ フー スナヤ
|
|||||||||
わかったような 様子を するなよ
|
|||||||||
補足:
|
実際には「知ったふうな」というより、「生意気な」ということだ。同類に「エラソゲナ/ニ」「エラッソウナ (偉そうな)/に」などもある。 |
||||||||
408
|
~シナニ
|
~のときに
|
B
|
||||||
(例) ネシナニ、キシナニ、イニシナニ
|
|||||||||
寝る時に、来る時に、帰る時に
|
|||||||||
補足:
|
原型は「~シ」「~シナ」で「~の時」の意味。主に道程の行為に使われる。
|
||||||||
409
|
シバ'ク
|
なぐる
|
SMHKZGN
|
C
|
|||||
オドリャー、 シバクド!
|
|||||||||
おまえは!!、なぐるぞ!
|
|||||||||
補足:
|
同意:747「プシャゲル(ブシャゲル)」
|
||||||||
410
|
シビ'ル
|
小便をもらす
|
SHZ
|
B
|
||||
マタ シビッタンカー
|
||||||||
また もらしたのか
|
||||||||
411
|
シビレガイル
|
しびれる
|
SMH
|
B
|
||||
シビレガイッテ タマランヨーニナッタ
|
||||||||
しびれて たまらんよーになった
|
||||||||
412
|
シブチン
|
金品を出ししぶる
|
HZN
|
B
|
|||||
アノ シブチンガ ヨークレタノー
|
|||||||||
あの けちが よくくれたなあ
|
|||||||||
類似:347「コスッタレ」
|
|||||||||
413
|
シマ'ウ
|
かたづける、隠しておく
|
SMHKI
|
C
|
||||
ドーシタンカ、 キレーニ シマエヤ
|
||||||||
どうしたのか、 きれいに かたづけろよ
|
||||||||
414
|
シマーカス(シマカス)
|
ぶち壊しにされる
|
HN
|
A
|
||||
アイツニ シマーカサレタデ
|
||||||||
あいつに ぶち壊しにされたよ
|
||||||||
415
|
シメシ
|
おしめ
|
MHZF
|
A
|
||||
モー シメシオ ハズシテ ヤレヨ
|
||||||||
もう おしめを はずして やれよ
|
||||||||
997
|
シャキット
|
しゃんと
|
|||||||
キョーワ シャキット シトカント イケンノンデ
|
|||||||||
今日は しゃんと していないと いけないぞ
|
|||||||||
補足:
|
「シャキット」は方言とは言えまい(「しっかり・はっきり」の俗語だと思う)。むしろ「しゃんと」とか 998「しゃんしゃん」の方が方言的。 |
||||||||
416
|
ジャマクサイ
|
面倒くさい
|
F
|
C
|
||||
ジャマクサイケー モー シトーナイヨ
|
||||||||
めんどうくさいから もう したくないよ
|
||||||||
417
|
ジャマクレ
|
邪魔
|
SMH
|
B
|
||||
ジャマクレニ ナルケー ツイテクルナ
|
||||||||
邪魔に なるから ついてくるな
|
||||||||
998
|
シ'ャンシャン
|
てきぱき、活発、とても元気
|
|||||||
シャンシャン センニャー カター ツカンド
|
|||||||||
てきぱき しないと かたづかないぞ
|
|||||||||
補足:
|
意味の「てきぱき」以外は私が書いた。とくに人が元気でしっかりしている状態を「シャンシャン」と表現していたから。
|
||||||||
418
|
シュム
|
鼻汁をとる
|
SHKZFN
|
C
|
||||
ハナー シュメーヤー
|
||||||||
はなを とれよ (はなをかめよ)
|
||||||||
419
|
ショーコトナシニ
|
しかたなしに
|
SMZF
|
B
|
||||
イケー ユーケー ショーコトナシニ イッタンヨー
|
||||||||
行けと 言うから しかたなしに 行きましたよ
|
||||||||
420
|
ショージ
|
小路、家と家との間の通路
|
HK
|
A
|
||||
アノ ショージオ トーッテ イッタ トコヨ
|
||||||||
あの 小路を 通って いった ところだよ
|
||||||||
421
|
ショボクレル
|
元気のないこと
|
KF
|
C
|
||||
ソガナ ショボクレタ ハナシャー ヤメーヤ
|
||||||||
そんな つまらない 話は やめなさいよ
|
||||||||
999
|
ショーモナイ
|
つまらない
|
||||||
モー ショーモナイコター イワンコトヨ
|
||||||||
もう つまらないことは いわないことだよ
|
||||||||
956
|
シランマニ
|
しらぬまに、何時(いつ)の間にか
|
SH
|
|||||
カエッテミタラ シランマニ オランヨーニナットッタ
|
||||||||
帰ってみたら 何時の間にか いなくなっていた
|
||||||||
422
|
シリクセガワリー
|
部屋を出る時に戸を閉めない
|
FH
|
B
|
|||||||
シメテイケーヨ、 シリクセガ ワリーンジャケ
|
|||||||||||
閉めて行けよ、 (いつも)戸を閉めないでいくのだから
|
|||||||||||
補足:
|
しつけとしてよく言われたものだ。子供だったから言ったことはないが…。
|
||||||||||
423
|
シリツ'ボミ
|
しりすぼみ
|
K
|
B
|
|||||
アーア、 シリツボミニ ナッテシモータ
|
|||||||||
あぁあ、 しりすぼみに なってしまった
|
|||||||||
補足:
|
すぼむの字は「窄む」。「つぼむ」は訛りだろうが、「しぼむ」と訛る地域もある。ただ、共通語の「萎む(しぼむ)」ではない。
|
||||||||
1000
|
シレト'ル
|
たいしたことではない
|
|||||||
コガナコター シレトローガ、 ハヨー ヤレヨ
|
|||||||||
こんなことは たいしたことではないだろう、 早く やれよ
|
|||||||||
補足:
|
この語もチョル言葉で「シレチョル」とも言ったろう。
|
||||||||
424
|
ジュルイ(ジルイ)
|
ぬかるむ
|
MHKZFN
|
A
|
||||
ジュルイケー スベランヨーニ イケーヨ
|
||||||||
ぬかるむから すべらないように いけよ
|
||||||||
425
|
シワモ'ブレ
|
しわだらけ
|
MHZF
|
B
|
|||||
シワモブレノ バーサンニ ナッタノー
|
|||||||||
しわだらけの おばあさんに なったねえ
|
|||||||||
補足:
|
|||||||||
426
|
ジ'ンギ
|
交際上の儀礼
|
MHZ
|
A
|
|||||
ジンギ ジンギデ カネガ イルコトヨノー
|
|||||||||
贈答が続いて お金が いることだねえ
|
|||||||||
補足:
|
「仁義」のことだが、ヤクザ用語ではない。人や家とのつきあいを重視した時代にはよく使っていた。
|
||||||||
427
|
シンキクサイ
|
めんどうくさい
|
C
|
|||||
ソガナ シンキクサイ シゴトー ヨー ヤルノー
|
||||||||
そんな 面倒くさい 仕事を よく やるなあ
|
||||||||
428
|
シンキナ
|
退屈な
|
SMHZFN
|
A
|
||||
マイニチガ シンキナ カローガ
|
||||||||
毎日が 退屈な ことだろうね
|
||||||||
429
|
シンドイ
|
苦しい、つらい
|
SMKZN
|
C
|
|||||
エーカゲン シンドイ デヨー
|
|||||||||
たいへん つらい ですよ
|
|||||||||
補足:
|
|||||||||