ここは、いわゆる広島弁の中でも呉地域の方言を集めたものです。胤森弘が書き残した
「呉方言50年の衰微」から使用例を抜粋し、私が方言を喋り 内容を補足しました。
「呉方言50年の衰微」とは・
記述での注意点・
著者・胤森弘と私・
呉方言の特徴
326
|
ゴアサッテ
|
4日後
|
HZF
|
A
|
|||||
ソレガ ワカルナー ゴアサッテヨー
|
|||||||||
それが 判るのは 四っ日後だよ
|
|||||||||
補足:
|
アシタ(翌日)→アサッテ(翌々日/明後日)→シアサッテ(明々後日)→ゴアサッテ。地方によって 「あさって」以降の表現がないところもあるし、日数が違う地方もある。 |
||||||||
1100
|
ゴイス
|
「来る」の丁寧語
|
SHFN
|
||||||
アノヒター モー ゴイセンヨ
|
|||||||||
あの人は もう いらっしゃいませんよ
|
|||||||||
補足:
|
「ガンス」が死語になったと同じ頃に死語となっていただろう。その後は「キンサル」か。
|
||||||||
327
|
ゴーナ
|
苦になること、苦労な
|
SKIF
|
C
|
|||||
ソガナ コトー スルンカ、 ゴーナコトヨノー
|
|||||||||
そんな ことを するのか、 苦になることだねえ
|
|||||||||
補足:
|
「ゴー」は共通語の「ごう(業)」だろう。
|
||||||||
328
|
ゴーイル
|
神経をつかう、世話をする
|
SIFN
|
B
|
||||
ゴーイッテモ ショーガ ナカローガ
|
||||||||
神経をつかっても しかたが ないだろうね
|
||||||||
329
|
コーシャクタレ
|
小理屈をいう人
|
SFN
|
B
|
||||
ヨーモ コーシャク タレラレルノー
|
||||||||
よくも 小理屈が いわれるなあ
|
||||||||
320
|
コ'ーダイナ
|
もったいぶった
|
GHFN
|
A
|
|||||
ヨー コーダイナ コトー ユーデ
|
|||||||||
よく 大きな ことを いうよ
|
|||||||||
補足:
|
私はこれを知らない。用法の言い方に限っていえば「オオモノー タレル」などと言ったものだが…。
|
||||||||
331
|
コーヘーナ
|
横柄(おうへい)な、生意気な
|
SGFHKN
|
A
|
||||
アンナイツァー コーヘーナ モノー ユーノー
|
||||||||
あのやつは 横柄な ものを いうなあ
|
||||||||
332
|
コガイ
|
浅利、小貝
|
MHKZ
|
A
|
||||
コンバンノ ミソシルワ コガイド
|
||||||||
今晩の みそ汁は 浅利だぞ
|
||||||||
333
|
コガイナ(コガーナ)
|
このような
|
SHKZFN
|
C
|
|||||
コガイナ モナー イランヨ
|
|||||||||
このような ものは いらないよ
|
|||||||||
補足:
|
|||||||||
334
|
コガニ(コガーニ)
|
こんなに
|
SHN
|
C
|
|||||
コガニ シテモローチャー イケンヨ
|
|||||||||
こんなに してくださっては いけませんよ
|
|||||||||
335
|
コガリ
|
こげめし、おこげ
|
SHZFN
|
A
|
||||
ワシャー コガリガ スキデノー
|
||||||||
わたしは こげめしが 好きでねえ
|
||||||||
336
|
ゴ'キガワルイ
|
機嫌がわるい
|
FN
|
A
|
||||
ゴキガワリーケー イカンホーガ エード
|
||||||||
ご機嫌がわるいから いかないほうが よいよ
|
||||||||
337
|
コ'ク
|
言う、言い放つ、嘘をつく
|
SHMF
|
B
|
|||||
ワリャー オーモノー コクナ
|
|||||||||
おまえは 大きなことを いうな
|
|||||||||
補足:
|
意味はわかりにくいが、要は「言う」の悪い表現、良くない表現で使う。
|
||||||||
338
|
コクダリモセン
|
やくにもたたない
|
MF
|
A
|
|||||
コクダリモセンモナー ステテ シマエヤ
|
|||||||||
役にも立たないものは 捨てて しまえよ
|
|||||||||
補足:
|
「くだらない」に「小」をつけたものか。私は「ショーモナー」と言ったが…。
|
||||||||
339
|
コグチカラ
|
片端から
|
HK
|
A
|
||||
コグチカラ メーデイッタノー
|
||||||||
片っ端から 壊しつづけたなあ
|
||||||||
340
|
ゴクドー
|
道楽者(やくざ とまではない)
|
MHZ
|
B
|
|||||
アノ ゴクドーハゲガ ヨー ユータヨ
|
|||||||||
あの 道楽者が よくも いったものよ
|
|||||||||
補足:
|
「極道」も程度によるが、広島では比較的軽く使ったということ。
|
||||||||
341
|
コクバ
|
松の枯葉
|
SMHKZGFN
|
A
|
|||||
コクバー モヤセーヤ
|
|||||||||
松の枯葉を 燃やせよ
|
|||||||||
補足:
|
地域にもよろうが、このコクバや松カサ(松ぼっくり)は燃料として集めたものだった。関連:847「モク」(枯れ葉)
|
||||||||
342
|
コケ
|
垢(あか)
|
MH
|
B
|
|||||
スリャー スルホド コケガ デルノー
|
|||||||||
擦れば 擦るほど 垢が でるねえ
|
|||||||||
補足:
|
苔(こけ)が転じたのだろうか? 他地域の方言にもある。
|
||||||||
343
|
コケル(コカス)
|
倒れる
|
SMKHZGN
|
B
|
|||||
ドコデ コケタン カイノー
|
|||||||||
どこで たおれた のかねえ
|
|||||||||
補足:
|
関西では広い地域で使われている。[参考]広辞苑に「倒ける:たおれる、ころぶ」とある。
|
||||||||
344
|
コゲル
|
欠げる
|
MKZN
|
B
|
|||||
コゲタ チャワンジャ メシャー クワンド
|
|||||||||
欠げた 茶碗では 飯は たべないぞ
|
|||||||||
補足:
|
「欠げる/欠げた」と書いてあるのだが、「かげ」は古い言い方で、今日では「かけ」。 同意:790「ホゲル」
|
||||||||
345
|
コサエル
|
作る
|
SMHK
|
C
|
|||||
バンマデニャー コサエトイテ クレーヤ
|
|||||||||
夜までには 作っておいて くれよ
|
|||||||||
補足:
|
なぜか著書には『1980年6月22日のNHK文化講演会で新藤兼人のはなしのなかに「コサエテクレテ」と いわれたのが印象的だった』とだけ記し、用例を書いていない。ここの用例は私が書いた。 |
||||||||
346
|
コサゲル
|
掻き落とす、削り取る
|
SMHKFN
|
B
|
||||
アンマリ カマノ ソコマデ コサゲナヤー
|
||||||||
あまり 釜の 底まで 削り取るなよ
|
||||||||
347
|
コスッタレ
|
けちんぼう
|
MHZF
|
A
|
|||||
アノ コスッタレガ ヨー クレタノー
|
|||||||||
あの けちんぼうが よく くれたねえ
|
|||||||||
補足:
|
たぶん漏れたのだろうが、この言葉の元となる「コスイ」が書かれていない。コスッタレは「こすい奴」の ことで、その「コスイ」は「卑怯、けち」という意味。類似に412「シブチン」。 |
||||||||
348
|
コズ'ク
|
咳(せき)をする
|
HZ
|
A
|
||||
ヨドーシ コズクケー ネラレンカッタヨ
|
||||||||
夜通し 咳をするから 寝られなかったよ
|
||||||||
349
|
コゼワシー
|
気分がそわそわしておちつかない
|
F
|
A
|
|||||
コゼワシーノニ、 アシタニ デキンノンカ
|
|||||||||
小急いのだから、 明日に できないのか
|
|||||||||
補足:
|
用法で「急ぐ」の字をあてているが、「こ・せわしい(忙しい)」ではなかろうか?
|
||||||||
350
|
コ'チアタル
|
つきあたる
|
MHZF
|
B
|
|||||
アコノ カドデ コチアタッタデヨー
|
|||||||||
あそこの 角で つきあたったよ
|
|||||||||
補足:
|
351「コツ」も「当たる」の意味なので、当たる意味が二つ連なったことになる。どうやら「コチンと当たる」 程度の意味か? |
||||||||
351
|
コ'ツ
|
あたる
|
GMHZKF
|
B
|
|||||
ヨー ミンニャー コツデ
|
|||||||||
よく 見ないと つきあたるぞ
|
|||||||||
関連:354「コッツク」
|
|||||||||
352
|
ゴツイ
|
つよい、厚い
|
SHZN
|
C
|
|||||
コリャー ゴツイワイ
|
|||||||||
これは あついねえ
|
|||||||||
補足:
|
大阪弁ではものを強調するのに頻繁に使われるが、広島弁ではそれほど強調には使わない。
|
||||||||
353
|
ゴッツォー
|
御馳走
|
SMHKFN
|
B
|
||||
コンバンワ ゴッツォー クワスド
|
||||||||
今晩は 御馳走を 食べさせるぞ
|
||||||||
354
|
コッツク(コッツンコ)
|
つきあたる、衝突する
|
K
|
A
|
|||||
ナント コッツイタンカー
|
|||||||||
なにと つきあたったのか
|
|||||||||
補足:
|
「コッチンコ」とも言った。「コッツン」や「コッチン」を幼児語として使う。関連:354「コッツク」
|
||||||||
355
|
コッパ
|
つけ木
|
MZ
|
A
|
|||||
フロー ワカスケー コッパー ツクッテクレ
|
|||||||||
風呂を わかすから つけ木を 作ってくれ
|
|||||||||
補足:
|
字で書けば「木っ端」。生活様式の変化で、もう「つけ木」なんて知らないでしょうね。もっとも、今でも キャンプなどで焚き火する時などに使うことはありますが…。 |
||||||||
356
|
コッパリツク
|
べったりとひっつく
|
K
|
A
|
||||
コッパリツイテ ハナレンデ
|
||||||||
べったりひっついて 離れないのだ
|
||||||||
357
|
コッパンコ
|
こっぱみじん
|
K
|
B
|
|||||
アイツニ コッパンコニ ヤラレタ
|
|||||||||
あいつに こっぱみじんに やられた
|
|||||||||
同意:360「コテンパン(コテンパー)」
|
|||||||||
358
|
コッポリ
|
すっかり
|
SK
|
B
|
|||||
キノーワ コッポリ トラレテシモータ
|
|||||||||
昨日は すっかり とられてしまった
|
|||||||||
補足:
|
共通語なら「ごっそり」だろう。私は「ゴッポリ」と言ってた。
|
||||||||
359
|
コッポン
|
いたどり
|
MZ
|
B
|
|||||
コッポンワ スイーケエ キライヨー
|
|||||||||
いたどりは すっぱいから 嫌いだよ
|
|||||||||
補足:
|
どちらかといえば238「カッポン」をよく使った。
|
||||||||
360
|
コテンパン(コテンパー)
|
(勝負で)徹底的にやっつける
|
SFN
|
C
|
|||||
カープガ コテンパンニ ヤラレトラー
|
|||||||||
カープが 徹底的に やられているよ
|
|||||||||
同意:357「コッパンコ」
|
|||||||||
361
|
ゴドゴドユー
|
やかましくいう
|
HKF
|
B
|
|||||
デガケニ ゴトゴトイワレテノー
|
|||||||||
出ていく際に ぐずぐずいわれてねえ
|
|||||||||
補足:
|
用例では「ぐずぐず~」としているが、「がたがた~」が適当だろうに。
|
||||||||
946
|
コトニナラン
|
話にならない
|
SH
|
||||||
アイツニャー ナンボーユーテモ コトニナラン
|
|||||||||
あいつには いくら言っても 話にならない
|
|||||||||
補足:
|
「コトンナラン」「コトニャーナラン」のほうがより方言的だが。
|
||||||||
992
|
コナイダ
|
このあいだ、先日
|
|||||||
コナイダー ワリーコトー シタノー
|
|||||||||
この前は 悪いことを したねえ
|
|||||||||
補足:
|
「あいだ」というが、実は間(あいだ)ではなく、前(まえ)のこと。だから「コノマヤー」という言い方もある。
|
||||||||
362
|
コナイニ(コナイナ)
|
こんなに(このような)
|
SF
|
C
|
|||||
コナイニ シトルケー コラエテクレー
|
|||||||||
こんなに しているから ゆるしてくれ
|
|||||||||
同意:334「コガニ(コガーニ)」
|
|||||||||
363
|
ゴネル
|
文句をいう、死ぬる
|
SMHKZGN
|
A
|
|||||
アイツモ トートー ゴネタカ
|
|||||||||
あいつも とうとう 死んだか
|
|||||||||
[参考]広辞苑に「ごねる:「死ぬ」の俗語」とある。
|
|||||||||
993
|
コバヨー
|
すこしはやく
|
||||||
コバヨーニ カタヅケテ スグコイヨ
|
||||||||
少し早く かたづけて すぐに来いよ
|
||||||||
364
|
コビンチョ
|
小娘をいう軽視語
|
HF
|
A
|
||||
コノ コビンチョガ ナニユーカ
|
||||||||
この 小娘が なにをいうか
|
||||||||
947
|
コ'ブラガアガル
|
ふくらはぎにケイレン(痙攣)がくる
|
SHNF
|
|||||
ユーベ コブラガアガッテ ネラレンカッタヨ
|
||||||||
ゆうべ ふくらはぎにケイレンがきて 寝られなかったよ
|
||||||||
365
|
コマー(コマイ)
|
ちいさい
|
SMHKZIFN
|
B
|
|||||
コマー コマーコー エットエット ウンデツカーサイ
|
|||||||||
小さい 小さい子を たくさん うんでください
|
|||||||||
補足:
|
チョット コマーコトオ イワセテツカーサイ。「コマイ」ニャー「細かい」ユー 意味モ アルデ。
|
||||||||
366
|
コマシー
|
計算高い
|
HZ
|
A
|
||||
コマシューニ ヤラント ゼニャー ノコランヨ
|
||||||||
計算高く やらないと 金は 残らないよ
|
||||||||
367
|
コミヤスイ
|
たやすい
|
K
|
A
|
|||||
アンマリ コミヤスー ユーナヨ
|
|||||||||
あまり たやすく いうなよ
|
|||||||||
補足:
|
832「ミヤスイ」に「小」がついて、「ミヤスイ」が強調されたもの。
|
||||||||
368
|
コミヤル
|
相手を落として優位に立つ
|
K
|
A
|
||||
トートー コミヤラレテ シモータ
|
||||||||
とうとう 負けて しまった
|
||||||||
369
|
~ゴメ
|
~ごと、一緒に
|
H
|
A
|
|||||
ハコゴメ ステテ コイヤー
|
|||||||||
箱ごと 捨てて こいよ
|
|||||||||
補足:
|
他に、「マルゴメ」というと「丸ごと」、つまり全部のこと。
|
||||||||
370
|
コモースル
|
金をこまかくする
|
F
|
B
|
|||||
ツリガ ナーケー コモーシテクルヨ
|
|||||||||
釣り銭が ないから こまかくしてくるよ
|
|||||||||
補足:
|
私は「クダク」と言ったものだが…。
|
||||||||
371
|
コヤ'ユビ
|
小指
|
MHZ
|
A
|
||||
コヤユビュー キッテカラ ニガッテノー
|
||||||||
小指を 切ってから 痛んでねえ
|
||||||||
372
|
コラエル
|
許す、我慢する
|
SZKFN
|
C
|
||||
モー センケー コラエテ クレーヤー
|
||||||||
もう しないから ゆるして くれよ
|
||||||||
948
|
コロ'ット
|
ころりと、すっかり
|
S
|
|||||
キョー イクンジャッタノー、 コロット ワスレトッタヨ
|
||||||||
今日は 行くのだったね、 ころりと 忘れていたよ
|
||||||||
994
|
コントナ
|
このようなものを
|
|||||||
コントナモノー モローテカラ スミマセンノー
|
|||||||||
このようなものを もらって(いただいて) すみませんねえ
|
|||||||||
補足:
|
|||||||||
373
|
コンナ'
|
このひと
|
SMHKZFN
|
B
|
|||||
オーイ コンナー ミーヤー
|
|||||||||
おぅい この人を みなさいよ
|
|||||||||
補足:
|
用例ではとても丁寧な訳になっているが、実際は「こいつ」程度の言葉で、男言葉のようにも感じる。 関連では48「アンナ」、「ソンナ」、他。 |
||||||||
374
|
コンナ'イツ
|
このやつ
|
MHKFN
|
B
|
|||||
コンナイツノ ユーコター キクナヨ
|
|||||||||
このやつの いうことは きくなよ
|
|||||||||
補足:
|
「コイツ」よりさらに悪口。
|
||||||||
375
|
コンニ(コンニー)
|
このひと
|
SMKGFN
|
B
|
|||||
コンニー ミンサイヨ
|
|||||||||
この人を みなさいよ
|
|||||||||
補足:
|
|||||||||
376
|
ゴンボー
|
ごぼう
|
SMHKF
|
B
|
||||
キョーワ ゴンボーノ キンピラカ
|
||||||||
今日は ごぼうの キンピラか
|
||||||||
995
|
コンマ'イ
|
小さい
|
|||||||
コガナ コンマイノー ヨー トッタノー
|
|||||||||
こんな 小さいのを よく とったねえ
|
|||||||||
補足:
|
|||||||||