ここは、いわゆる広島弁の中でも呉地域の方言を集めたものです。胤森弘が書き残した
「呉方言50年の衰微」から使用例を抜粋し、私が方言を喋り 内容を補足しました。
「呉方言50年の衰微」とは・
記述での注意点・
著者・胤森弘と私・
呉方言の特徴
923
|
アーシコーシ
|
あれこれ何かと試みる
|
S
|
||||||
オモシローテ アーシコーシ ショッタラ アサガキタ
|
|||||||||
おもしろくて あれこれ してきたら 朝がきた
|
|||||||||
補足:
|
「アレシコレシ」とも言った。
|
||||||||
924
|
ア'ージャコージャ
|
言い訳の理屈をいう
|
S
|
||||||
スマー オモーテ アージャコージャ ユーナ
|
|||||||||
やるまいと おもって なんだかんだと いうな
|
|||||||||
補足:
|
「アージャカコージャカ」とも言った。この場合の「カ」は「~とか」で複数形。
|
||||||||
1
|
ア'イ
|
鮎(あゆ)
|
SMHKF
|
A
|
||||
|
アイワ ニガイケー クワンヨ
|
|||||||
あゆは にがいから 食べないよ
|
||||||||
2
|
アイマグイ
|
間食(かんしょく)
|
F
|
A
|
||||
|
ソガニ アイマグイスルト ハラーコワスド
|
|||||||
そんなに 間食すると 腹をこわすよ
|
||||||||
3
|
ア'イヤ
|
[幼児語]足
|
FN
|
B
|
|||||
|
(幼児へ)アイヤガ ジョーズ、アイヤガ ジョーズ
|
||||||||
歩くのが 上手 (繰り返し)
|
|||||||||
補足:
|
共通語では「アンヨ」といっている。
|
||||||||
4
|
アオヌク
|
仰向く
|
MHFN
|
A
|
||||
アントキャー アオヌケニ タオレテノー
|
||||||||
あの時は あおむけに たおれてねぇ
|
||||||||
5
|
アガーニ(アガイニ)
|
あんなに
|
HKZF
|
C
|
|||||
アガーニ ユーモンジャー ナーヨ
|
|||||||||
あんなに ゆうものでは ないよ
|
|||||||||
|
|||||||||
6
|
アガキ'ガトレン
|
自由にうごけない,やりようがない
|
SF
|
B
|
|||||
イマゴラー ゼニガノーテ アガキガトレンヨー
|
|||||||||
今ごろは 金がなくて 自由にうごけなないよ
|
|||||||||
|
対語:8「アガク」
|
||||||||
7
|
アカチョコベー
|
あかんべえ
|
HF
|
A
|
|||||
ソガナコトー ユーンナラ アカチョコベー
|
|||||||||
そんなことを 言うのなら あかんべえだ
|
|||||||||
補足:
|
「あかんべえ」はさまざまに言われているが、瞼をめくって目の裏を見せ、舌を出すことから 「赤目ベー」が語源とされる。「ン」が「チョコ」に変化しているのは単なる語呂であろう。 |
||||||||
8
|
アガ'ク
|
寝ていて動き回る,もがく
|
SMHZGN
|
C
|
|||||
ユーベャー アガイテ フトンカラ デトッタノー
|
|||||||||
ゆうべは 動き回って ふとんから 出ていたね
|
|||||||||
|
対語:6「アガキガトレン」
|
||||||||
9
|
アガナ
|
あんな,あのような
|
SMKN
|
C
|
|||||
アガナ モナー ステテシマエヨ
|
|||||||||
あんな ものは 捨ててしまえよ
|
|||||||||
|
|||||||||
10
|
アガリタテ
|
玄関の上がりぐち
|
MH
|
A
|
|||||
アガリタテニ クツー ヌグナヨ
|
|||||||||
玄関の上がり口に 靴を ぬぐなよ
|
|||||||||
補足:
|
広義に「玄関」をもさした
|
||||||||
11
|
ア'キシャ
|
[感嘆]ああ汚い
|
M
|
B
|
|||||
マダ モットラー、アキシャ
|
|||||||||
まだ 持っている! ああ汚い
|
|||||||||
補足:
|
アーキシャと、ニュアンス的には感嘆部の「アー」を延ばす。
|
||||||||
12
|
アクルメガナイ
|
休む暇がない
|
HKF
|
A
|
||||
アクルメガナイホド ハタライテカラニ
|
||||||||
休む暇がないほど 働くんだから
|
||||||||
13
|
ア'グ
|
飽く、飽きる
|
SHKF
|
B
|
||||
アグホド クーテ イケーヨー
|
||||||||
あきるほど 食べて 行けよ
|
||||||||
14
|
アケノヒ
|
明日、翌日
|
F
|
B
|
||||
アケノヒニ ヤリャー エーヨ
|
||||||||
翌日に やれば いいよ
|
||||||||
15
|
アゲル
|
嘔吐する、はく
|
SMH
|
B
|
||||
ナニュー クウタンカ シランガ アゲテシモータ
|
||||||||
なにを 食べたのか しらないが 嘔吐してしまった
|
||||||||
16
|
アコ
|
あそこ、あの家
|
SK
|
C
|
|||||
アコニャー イクナノ
|
|||||||||
あそこには 行くなよ
|
|||||||||
補足:
|
「アッコ」と促音で言うことも多い
|
||||||||
17
|
アコラ
|
あの辺り
|
F
|
C
|
||||
アコラニ コロガッテ オローガ
|
||||||||
あのあたりに 転がって いるだろう
|
||||||||
18
|
アサッパラ
|
早朝
|
F
|
C
|
||||
アサッパラカラ ナニュー イヨルンカ
|
||||||||
早朝から なにを 言ってるのか
|
||||||||
19
|
アサネコキ
|
朝寝坊
|
SMHF
|
A
|
|||||
アサネコキデ ヨダレヒキ
|
|||||||||
朝寝坊で 夜遅くまでおきているもの
|
|||||||||
|
関連:897「ヨダレヒキ」
|
||||||||
20
|
アサマ
|
朝間、朝方
|
MHKN
|
A
|
||||
アサマニ ハヨー カタヅケトケーヤー
|
||||||||
朝方に 早く 片づけておけよ
|
||||||||
21
|
アシノハラ
|
足の裏
|
Z
|
B
|
||||
アシノハラガ カイーヨー
|
||||||||
足の裏が かゆいよ
|
||||||||
22
|
アジウリ
|
味瓜(マクワウリの別称)
|
SMHZ
|
B
|
|||||
コノ アジウリャー マウイケー クーテケーヤー
|
|||||||||
この 味瓜は おいしいから 食べてゆきなさいよ
|
|||||||||
補足:
|
用例は名詞のためなかったから、私が書いた。「~りは」は「~リァー」に変化する例。
|
||||||||
23
|
ア'ズータレル
|
困りぬく
|
MHKF
|
A
|
||||
アイツァー ヨッポト アズータレタンデ
|
||||||||
あいつは よほど 困りぬいたんだぞ
|
||||||||
24
|
アスコ
|
あそこ
|
HN
|
C
|
||||
アスコエ イッチャー イケンド
|
||||||||
あそこに 行っては いけないよ
|
||||||||
25
|
アスブ
|
遊ぶ
|
SMHF
|
B
|
||||
アスビスギテ センカッタンジャローガ
|
||||||||
遊びすぎて しなかったのだろう
|
||||||||
925
|
アズリコズリ
|
やっとのことで、難儀なこと
|
SH
|
|
||||
ジテンシャニ ノッテ アズリコズリ ココマデキタ
|
||||||||
自転車に 乗って やっとのことで ここまできた
|
||||||||
26
|
アズ'ル
|
てこずる、難儀する
|
SMHKZGIFN
|
B
|
||||
ソガニ アズルコター ナカローガ
|
||||||||
そんなに てこずることは ないだろうね
|
||||||||
27
|
アソバス
|
遊ばせる
|
K
|
C
|
||||
アソバス トコロガ アローガ
|
||||||||
遊ばせる ところが あるだろう
|
||||||||
28
|
アタガル
|
あたりちらす、当てつける
|
SGHKF
|
A
|
||||
コドモニャー アタガルナヨ
|
||||||||
こどもには あたりちらすなよ
|
||||||||
29
|
アタマーツム
|
頭髪を切る
|
K
|
B
|
|||||
アタマーツンデ コンヤー
|
|||||||||
頭髪を切って こいよ
|
|||||||||
補足:
|
「散髪」のことなのだが…、子どもはあまり“床屋”に行かなかった時代的背景があろう。
|
||||||||
30
|
アッピー
|
[幼児語]きれいな
|
F
|
A
|
||||
アッピー キセテモローテ エカッタノー
|
||||||||
キレイナ きものを着せてもらって よかったねぇ
|
||||||||
31
|
アテッポシ
|
でたらめ
|
F
|
B
|
|||||
アッテポシュー ユウテモ エーンカ
|
|||||||||
でたらめを 言っても よいのか
|
|||||||||
補足:
|
「アテッポ(でたらめ)」は「当たらぬ鉄砲」が語源と聞いた記憶がある。私は「アテズッポ」と言っていたのだが…。
|
||||||||
32
|
アトスダリ
|
しりぞく、すさる
|
SMH
|
B
|
|||||
コレイジョー アトスダリ スナヨ
|
|||||||||
これ以上 後ろへ さがるなよ
|
|||||||||
補足:
|
死語にちかい「すさる」を当てているが、「あとずさり」としなかったのだろうか?
|
||||||||
984
|
アナイ
|
あのように
|
|||||||
アナイニ イワンデモ エカローガ
|
|||||||||
あんなに いわなくても よいだろうね
|
|||||||||
補足:
|
|||||||||
33
|
アヌケザマ(アヌケダマ)
|
仰向けになったさま
|
SF
|
A
|
||||
アヌケザマニ ヒックリ カエサレタヨ
|
||||||||
仰向けにざまに ひっくり かえされたよ
|
||||||||
34
|
アネー(アネヤン)
|
姉
|
SMKF
|
B
|
|||||
アネーニ ヨー ユートクヨ
|
|||||||||
姉さんに よく 言っとくよ
|
|||||||||
|
同意:652「ネーヤン」
|
||||||||
35
|
アブラデケ'ル
|
油でいためる
|
K
|
B
|
|||||
アブラデ ケラシテ クヤー ウマイヨ
|
|||||||||
油 いためをして 食べれば うまいよ
|
|||||||||
補足:
|
一般に「ケラス」で「炒める」なのだが…。
|
||||||||
36
|
アホンダラ
|
ばかな奴
|
F
|
C
|
||||
アシュー クジータンカ、 コノ アホンダラガ
|
||||||||
足を くじいたのか、 この バカモノが
|
||||||||
37
|
アマゲッタラシー
|
ばかばかしい
|
HFN
|
B
|
||||
アマゲッタラシューテ キイチャー オレン
|
||||||||
ばかばかしくて 聞いては おられない
|
||||||||
38
|
アマ'ジャーナイ
|
楽ではない、容易ではない
|
KF
|
B
|
|||||
カネモーケワ アマジャーナイド
|
|||||||||
金儲けは 容易ではないぞ
|
|||||||||
補足:
|
「甘くはない」が語源だと想像する。否定のみで、「アマ」にしても肯定にはならない。肯定なら 反語:832「ミヤスイ」。 |
||||||||
985
|
アマ'リカエス
|
あまるほどたくさん
|
|||||||
アマリカエスホド ツクンナヨ
|
|||||||||
余るほどたくさん 作るなよ
|
|||||||||
補足:
|
|||||||||
39
|
アライモ
|
里芋
|
SMHFN
|
A
|
||||
アライモワ エグイーケー キライヨ
|
||||||||
さといもは のどを刺すので きらいだよ
|
||||||||
40
|
アラビル
|
あばれる、荒れ狂う
|
SMHZFN
|
A
|
|||||
アンタガ アラビルケーヨネ
|
|||||||||
あなたが あばれるからよね
|
|||||||||
参考:
|
三省堂国語辞書に「荒びる:あらあらしくふるまう」とある。
|
||||||||
44
|
アリャリャ
|
[感嘆語]あぁあぁ
|
MKF
|
C
|
||||
アリャリャ メーデ シモータ
|
||||||||
あぁあぁ、壊して しまった
|
||||||||
926
|
アレギリ
|
あれからそのまま
|
S
|
|
|||||
モウ アレギリ コンヨーニナッタノー
|
|||||||||
もう あれからそのまま 来ないようになったねえ
|
|||||||||
補足:
|
共通語で「あれっきり」のこと。同様な469「ソレギリ」も「コレギリ」もある。
|
||||||||
45
|
アンキナ(アンキボー)
|
のんきな(のんきなもの)
|
SGN
|
B
|
|||||
モー アンキナ モンデ
|
|||||||||
もう のんきな ものよ
|
|||||||||
参考:
|
広辞苑に「安気:心配のないこと」とある
|
||||||||
46
|
アンタチラ
|
あなたたち
|
K
|
B
|
||||
アンタチラー ムコー イキンサイ
|
||||||||
あなたたちは 向こうへ いきなさい
|
||||||||
47
|
アントニ(アントナ)
|
あのように(あのような)
|
SHN
|
A
|
|||||
アントニ ケーキガ ワリーンネ
|
|||||||||
あのように 景気が 悪いのか
|
|||||||||
補足:
|
|||||||||
48
|
アンナ
|
あの人
|
SKGN
|
C
|
||||
アンナノ ユウタコター キクナヨ
|
||||||||
あいつの 言うことは きくなよ
|
||||||||
49
|
アンナ'イツ
|
あんなやつ、あいつ
|
SMKHFN
|
B
|
||||
アンナイツノ ユーコトガ キケルモンカ
|
||||||||
あいつの 言うことが きけるものか
|
||||||||
50
|
アンナゲドー
|
あの野郎
|
F
|
A
|
|||||
アンナゲドーニ トラレテ シモータ
|
|||||||||
あの野郎に とられて しまった
|
|||||||||
補足:
|
呉ではこのような悪口雑言をよく使うように感じる
|
||||||||
51
|
アンナサキ
|
あの先
|
M
|
B
|
||||
アンナサキニ アローガ、 モッテコイヨ
|
||||||||
あのさきに あるだろう、 持ってこいよ
|
||||||||
52
|
アンニ
|
あの人[アンナより丁寧]
|
SKGN
|
B
|
|||||
アンニノ ユーコター キキンサイヨ
|
|||||||||
あのひとの 言うことは ききなさいよ
|
|||||||||
補足:
|
|||||||||
53
|
ア'ンヤン
|
兄、男の年長
|
SKMHFN
|
B
|
||||
アンヤンオ ヨー ミヨレヨ
|
||||||||
兄さんを よく みておれよ
|
||||||||