ここは、いわゆる広島弁の中でも呉地域の方言を集めたものです。胤森弘が書き残した
「呉方言50年の衰微」から使用例を抜粋し、私が方言を喋り 内容を補足しました。
「呉方言50年の衰微」とは・
記述での注意点・
著者・胤森弘と私・
呉方言の特徴
572
|
トイー
|
遠い
|
MHIF
|
C
|
|||||
アソコマデ イクンカー、 トイーノー
|
|||||||||
あそこまで 行くのか、 遠いなあ
|
|||||||||
補足:
|
「トーイー」と言わなくもないが、それでは共通語だ。方言としては「トイー」だ。
|
||||||||
573
|
トウ'(タウ'とも)
|
(手足などが)とどく
|
SHG
|
C
|
||||
アシガ トータカ、 モー テーハナスド
|
||||||||
足が とどいたか、(それなら)もう 手をはなすぞ
|
||||||||
574
|
トーガキ
|
いちぢく(無花果)
|
SHKZN
|
A
|
||||
トーガキニャー メガナーンデ
|
||||||||
いちぢくには 目がないのだよ(大好物だということ)
|
||||||||
1005
|
トーカラ
|
ずっと以前から
|
|||||||
ソガナコター トーカラ ワカットッタ コトジャロー
|
|||||||||
そんなことは ずっと以前から わかっていた ことだろう
|
|||||||||
補足:
|
古語で「とく(夙く/疾く)の昔」という言葉があり、それが「とうの昔」や「とっくの昔」になった。そんな 「とお」(旧かなづかい)のこと。 |
||||||||
575
|
トーシ
|
(道具の)ふるい
|
SMZN
|
A
|
||||
トーシノ メガツマッテシモータ
|
||||||||
ふるいの 目が詰まってしまった
|
||||||||
576
|
トージン
|
わけのわからないことを言う人
|
K
|
B
|
|||||
トージンノ ユーコター ワキャーワカラン
|
|||||||||
(あいつ、おまえ、と人物を指し)の言うことは 訳がわからない
|
|||||||||
補足:
|
語源は“唐人”が喋ることが通じないことによるのだろう。意味不明というだけでなく、筋や道理の通らない ことも含み、話す人物を指すだけで、言っている内容自体を指すこともある。 |
||||||||
577
|
ドーズ'ク
|
なぐる
|
MHZN
|
B
|
|||||
ツマランコトー ユータラ ドーヅクド
|
|||||||||
つまらないことを 言ったら なぐるぞ
|
|||||||||
補足:
|
関西では「なぐる」とは少し意味合いが違うが「どつく」とよく言う。それに相当しよう。
|
||||||||
965
|
ドーナイト
|
どうなりとご随意に
|
S
|
||||||
コレダケシカ ナイケー アター ドーナイト シンサイ
|
|||||||||
これだけしか ないから 後は どうにでもご随意に してください
|
|||||||||
補足:
|
「~ナイト」は「~なりと」の行訛だろう。参考:635「ナンナイト」(なんなりと)。
|
||||||||
578
|
ドーナローニ
|
どうなりましょうか
|
SMH
|
C
|
|||||
コガニシテモローテ ドーナローニ
|
|||||||||
こんなに(良く)してもらって どうなりましょうか
|
|||||||||
補足:
|
この語はかならずしも疑問ではない。疑問の場合はよく似た「ドーショーカ」(どうしようか)がある。
|
||||||||
579
|
トーニ
|
ずっと前に、とっくに
|
SMHK
|
C
|
||||
トーニ インデ シモータヨ
|
||||||||
とっくに 帰って しまったよ
|
||||||||
966
|
ドーノコーノ
|
ああでもないこうでもない
|
S
|
||||||
ドーノコーノト ユーテモ ヤッパリ ココニクルノー
|
|||||||||
なんだかんだと いっても やはり ここにくるなあ
|
|||||||||
補足:
|
「ドーコー」とも言っただろう。こんな語には「アージャコージャ」などがある。
|
||||||||
580
|
トーノムカシ
|
以前に、とっくに
|
SMK
|
C
|
||||
ソリャー トーノムカシニ スンドラー
|
||||||||
それは ずっと以前に おわっているよ
|
||||||||
581
|
ドーブク
|
(衣服の)綿入れ
|
MHZFN
|
A
|
|||||
サムケリャー ドーブク キトケヤー
|
|||||||||
寒いのだったら 綿入れを 着ておけよ
|
|||||||||
補足:
|
いわゆる「どてら」のこと。共通語では「袢纏(はんてん)」で、おおむね関西で「綿入れ」というらしい。
|
||||||||
582
|
ドーヤラコーヤラ
|
どうにかこうにか
|
M
|
B
|
||||
ドーヤラコーヤラ シケンニ トータデヨ
|
||||||||
やっとのことで 試験に 合格したよ
|
||||||||
583
|
ト'ール
|
合格する
|
B
|
||||||
エンヤラサットデ シケンニ トータンヨ
|
|||||||||
やっとのことで 試験に 合格したんだよ
|
|||||||||
補足:
|
「トータ」は、私の時代では促音をつけて「トオーッタ」だったと思う。これなら共通語になるか…。 反語:444「スベル」 |
||||||||
584
|
トカケ
|
とかげ(蜥蜴)
|
H
|
B
|
|||||
イシガケニ トカケガ オルド
|
|||||||||
石垣に トカゲが いるぞ
|
|||||||||
補足:
|
用例の「イシガケ」を石崖でなく石垣としているのは間違いではない。参考:73「イシガケ」
|
||||||||
585
|
ドガ'ーモコガ'ーモ
|
どういってもこういっても
|
K
|
B
|
|||||
ドガーモコガーモ アリャーセンヨ
|
|||||||||
どうもこうも なりはしないよ(ないよ)
|
|||||||||
補足:
|
共通語で「ドーモコーモ」や「ドーニモコーニモ」とも言ったが、「ドガーモ・・」の方が表現がより強い。
|
||||||||
586
|
ドガーナ
|
どんな、どのような
|
SHKFN
|
C
|
|||||
ドガーナ コトー イワレテモ イクナヨ
|
|||||||||
どんな ことを いわれても 行くなよ
|
|||||||||
補足:
|
長音にせず「ドガナ」もある。たしか備後地方では「ドゲーナ」というのではないか。
|
||||||||
587
|
トギ
|
ともだち
|
SMHZGFN
|
A
|
|||||
オマエノ トギニャー ロクナヤツガ オランノー
|
|||||||||
おまえの 友達には まともなやつが いないなあ
|
|||||||||
補足:
|
私は使った記憶はないが、母親はいつも「トギとは仲よーせんにゃ」と言ってたものだ。
|
||||||||
967
|
トキタマ
|
ときどき
|
S
|
|||||
アレワ トキタマニシカ コンヨ
|
||||||||
あの人は 時々にしか 来ないよ
|
||||||||
588
|
トギル
|
とがる(尖る)
|
HZF
|
B
|
||||
ソガナ トギッタモノー モツナヤー
|
||||||||
そんな とがったものを 持つなよ
|
||||||||
968
|
ト'グ
|
米を洗う
|
S
|
||||||
コミョー トイダラ アト ミズニカシトケヨ
|
|||||||||
米を といだら 後 水に漬けておけよ
|
|||||||||
補足:
|
ちょっと異議あり。これは方言ではなかろう。刃物をとぐと同じ「研ぐ」と書いて、決して「洗う」ではない 行為とされる。 |
||||||||
589
|
ドケトク
|
しまっておく、よけておく
|
SMH
|
C
|
|||||
チートノナカイ ドケトイテ クレーヤー
|
|||||||||
少しのあいだ しまっておいて くれよ
|
|||||||||
補足:
|
退ける(どける)は共通語だ。「どけておく」が縮まった語。なお、用例の「チートノナカイ」の最後の「イ」は 語呂だろう。そしてこれは「チートンナカ」とも言う。 |
||||||||
1006
|
ドケル
|
のける、取り除く
|
||||||
ドケートケー ユータローガ、 ドケンケーヨ
|
||||||||
ほかに移しておけと いっただろう、 のけないからだよ
|
||||||||
1007
|
ドコモカシコモ
|
あちらもこちらも、あちこち
|
|||||||
ドコモカシコモ メゲテ シモータノー
|
|||||||||
あちこち こわれて しまったなあ
|
|||||||||
補足:
|
共通語では「そこかしこ」と言うだろう。「ドコモカシコモ」はあちこちの方言に残っている。
|
||||||||
590
|
ドシテ
|
なぜ
|
SMH
|
C
|
|||||
ドシテ ソガナ コトー ユーンカ
|
|||||||||
どうして そんな ことを 言うのか
|
|||||||||
補足:
|
「どうして」が縮まった語で、全国の広い地域でも言われていることだろう。同意:623「ナシテ」
|
||||||||
1008
|
ドシチャッタ
|
どうされたか
|
|||||||
コガニ サブイノニ ドウシチャッタンネー
|
|||||||||
こんなに 寒いのに どうされたんですか
|
|||||||||
補足:
|
「の」に相当する語の「ン」を最後に付けることが多い(ドーシチャッタン=どうされたの)。
|
||||||||
591
|
ドシテ'モ
|
ぜひ、どのようにしても
|
SMH
|
C
|
|||||
ドシテモ アコニ イキタインジャ
|
|||||||||
ぜひ あそこに 行きたいのだ
|
|||||||||
補足:
|
「ドガーニシテモ」と言うとさらに強い意志を持つ。
|
||||||||
592
|
ドダイ
|
まったく
|
SMHN
|
B
|
|||||
ソリャー ドダイ ムチャヨ
|
|||||||||
それは まったく 無茶だよ
|
|||||||||
補足:
|
「とても」の意味で関西では広く使われていて、概ね否定を伴う。「ド」は強調語と思われる。
|
||||||||
593
|
トチメンボーフル
|
めんくらう
|
MHZG
|
A
|
|||||
アントキャー タマゲテ トチメンボーフッタデヨー
|
|||||||||
あの時は 驚いて めんくらったよ
|
|||||||||
補足:
|
漱石の「我が輩は猫である」に“栃麺棒うんぬん”のくだりがある。「麺を延ばす棒がうまく使えないと…」と いったことが語源の洒落言葉だろう。 |
||||||||
594
|
トットキ
|
晴着(はれぎ)
|
MH
|
B
|
|||||
コノ フカー トットキノ モンデー
|
|||||||||
この 服は はれ着 なんだ
|
|||||||||
補足:
|
「とっておき」ということ。服に限らないと思うのだが…。類似:86「イッチョーライ」
|
||||||||
1009
|
ト'ットク
|
残しておく
|
|||||||
コリャー イルンジャケー トットイテ クレーヨ
|
|||||||||
これは いるのだから 残しておいて くれよ
|
|||||||||
補足:
|
「トットク」は「~てお(teo)」が「~(to)」や「~っと(tto)」になる言葉のひとつ。広島弁には実に多い。 例:覚えておけ=オボエトケ、知っておく=シットク などなど。 |
||||||||
595
|
ドッチコッチ
|
どちらこちら見境ない
|
HK
|
A
|
||||
ドッチコッチナー ツキアタルノー
|
||||||||
見境なく つきあたるなあ
|
||||||||
969
|
ドッチミチ
|
どうせ、どのみち、結局
|
HS
|
|||||
ドッチミチ ワシガ ゼニュー ハラウンジャロー
|
||||||||
どうせ わたしが 金を 払うのだろう
|
||||||||
596
|
ト'ッパー
|
でたらめ
|
MHZGFN
|
A
|
|||||
オートッパー コクナヤー
|
|||||||||
大でたらめを 言うなよ
|
|||||||||
補足:
|
とうはち(10のうち8) → トッパチ → トッパー が語源らしい。
|
||||||||
597
|
ドドクリ
|
どもり
|
MKZF
|
A
|
||||
アノ ドドクリノ ユーコター ヨー ワカラン
|
||||||||
あの どもりの 言うことは よく わからない
|
||||||||
598
|
ドドノツマリ
|
結局
|
SMHFN
|
B
|
|||||
ドドノツマリワ ヤメタンジャノー
|
|||||||||
結局は やめたのだねえ
|
|||||||||
補足:
|
共通語では「とどのつまり」と言い、よく知られる「ボラ」という魚は成長に従いさまざまに呼ばれ、最終的に 「とど」と呼ばれることに由来する言葉だ。(アシカ科のトドではない) |
||||||||
599
|
ドヒン
|
土瓶(どびん)
|
NHZ
|
A
|
|||||
ドヒンオ オトシテ メーデシモータ
|
|||||||||
どびんを 落として こわしてしまった
|
|||||||||
補足:
|
現在では土瓶も知らない人も多いだろう。陶器のヤカンといったところ。戦時は金属が貴重なので、これがどの 家にもあったものだ。 |
||||||||
600
|
ドヒョ'ーシモナー
|
とてつもない
|
ZGFNSMHK
|
A
|
|||||
ドヒョ'ーシモナー コトー シテクレタノー
|
|||||||||
とてつもない ことを してくれたねえ
|
|||||||||
補足:
|
共通語で「どうしようもない」という感嘆語。意味は「とてつもない」というより「とんでもない」がいいの だが…。 |
||||||||
601
|
ドベ
|
しんがり、最後尾
|
SMKZGFN
|
C
|
|||||
イチバン ドベ ジャッタンカー
|
|||||||||
一番 最後尾 だったのか
|
|||||||||
補足:
|
愛嬌のある言葉だ。「ビリ」のほうが一般的かも知れないし、同意:610「ドンケツ」もある。
|
||||||||
1010
|
ドモナラン
|
どうにもならない
|
||||||
コー アメガフッチャー ドモナランノー
|
||||||||
このように 雨が降っては どうにもならないねえ
|
||||||||
602
|
ドヤス
|
なぐる
|
SMHKZN
|
B
|
||||
アンマリ カバチュータレルト ドヤシャー ゲルド
|
||||||||
あまり 文句を言うと なぐりつけて やるぞ
|
||||||||
603
|
ドヨ'ーシ
|
たいそう
|
SMHZ
|
A
|
|||||
ドヨーシ イキタガルンジャノー
|
|||||||||
たいそう 行きたいのだねえ
|
|||||||||
補足:
|
「ドヒョーシ」になることもあったろう(このような「ヨ」が「ヒョ」になる参考:820「マヨーシニアワン」)。
|
||||||||
604
|
トリヤイコ
|
取り合うこと
|
N
|
B
|
|||||
エーモンガ アッテモ トリヤイコスルナヨ
|
|||||||||
いいものが あっても とりあいをするなよ
|
|||||||||
補足:
|
「~ヤイコ」(=あう)という言い方は他にもたくさんある。(水の)「カケヤイコ」、(席の)「ユズリヤイコ」、 (荷物の)「モチヤイコ」などなど。 |
||||||||
605
|
トロ'イ
|
のろい
|
MHKZ
|
C
|
||||
トロイノー、 ナニュー シヨルンカイ
|
||||||||
のろいなあ、 なにを しているのか
|
||||||||
606
|
ドロモ'グレ(ドロモブレ)
|
泥まみれ
|
K
|
B
|
|||||
ドロモグレニ ナルマデ ヨーヤルノー
|
|||||||||
泥まみれに なるまで よくやるなあ
|
|||||||||
参考:425「シワモブレ」、849「~モグレ(~モブレ)」 |
|||||||||
607
|
ドンガメ
|
かめ(亀)
|
MHZ
|
B
|
|||||
ドンガメオ ツカマエテ キトラー
|
|||||||||
亀を 捕まえて きているよ
|
|||||||||
補足:
|
すべての亀をそう言ったものではなく、川や沼、池に生息していた泥亀のこと。
|
||||||||
608
|
トンガラシ
|
とうがらし(唐辛子)
|
SKFN
|
C
|
||||
ウドンニ トンガラシュー エット イレナ
|
||||||||
うどんに とうがらしを たくさん 入れるな
|
||||||||
609
|
トンギラス
|
とがらす(尖らす)
|
SMHFN
|
B
|
||||
エンピツー トンギラシタラ スグオレルド
|
||||||||
鉛筆を とがらせたら すぐに折れるぞ
|
||||||||
610
|
ドンケツ
|
びり
|
SFN
|
C
|
||||
ドンケツー ハシリヨッタノー
|
||||||||
びりを 走っていたねえ
|
||||||||
611
|
ドンドロ
|
[幼児語]かみなり、雷
|
SMHZ
|
B
|
||||
ドンドロガ ナリダシタラ ヘソーカクセヨ
|
||||||||
かみなりが 鳴りはじめたら へそを隠せよ
|
||||||||
612
|
ドンニ
|
どの人
|
A
|
||||||
ドンニガ イーンサッタンカ
|
|||||||||
どの人が 言われたのか
|
|||||||||
補足:
|
|||||||||
613
|
ド'ンバラ
|
腹、大きな腹
|
SMHZFN
|
B
|
|||||
ドンバラー カカエテ エラカローノー
|
|||||||||
大きな腹を かかえて 大変だろうな(苦しいだろうなあ)
|
|||||||||
補足:
|
単に「腹」を指すこともあったようだが、普通は「ドン」(強調)が付いているから大きい腹。用例は妊婦を見た 感想。 |
||||||||
614
|
ド'ンビキ
|
かえる(蛙)、ひきがえる
|
SHKZFN
|
A
|
|||||
ヒキドンビキ カエルノコ
|
|||||||||
(はやしことば) ひきがえる 蛙の子
|
|||||||||
同意:709「ヒキ」
|
|||||||||